跳转到内容

上传现有的翻译

如果您已有现成的译文需要集成到 Crowdin 项目中,可以直接上传。

对于基于文件的项目,可通过译文选项卡或直接在编辑器中的特定文件内完成此操作。 对于基于字符串的项目,请使用上传选项卡,或在编辑器中进入目标语言以上传 XLIFF 译文。

最佳实践是上传含有键值对结构的翻译文件。

要将译文上传到您的项目,请按照以下步骤操作:

  1. 打开您的项目并前往译文选项卡。
  2. 单击上传现有译文以展开相应部分。 上传译文
  3. 从您的计算机拖放文件,或单击选择文件。 您可以上传 ZIP 存档以添加多个文件夹和文件。
  4. Crowdin 会自动将上传的翻译与相应的源文件和语言进行匹配。 手动检查,确保一切匹配正确。 匹配文件
  5. (可选) 点击已上传文件列表下方的 按钮,查看高级导入设置。
  6. 单击导入将译文应用到源文件。
  1. 在项目页面上选择语言。
  2. 点击需要上传译文的文件旁边的
  3. 选择上传译文上传译文

要通过在线编辑器上传含有译文的文件,请在主菜单中转到文件,然后选择上传译文

在编辑器中上传译文

如果您处于编辑器的多语言(表格)模式,请点击目标语言列旁边的下拉箭头,然后选择上传译文从多语言(表格)模式上传译文

您可以通过以 XLIFF 格式下载现有内容,对所有文件格式和字符串进行离线翻译;离线翻译完成后,使用上传 XLIFF 译文进行上传。

要为特定目标语言上传 XLIFF 译文,请按照以下步骤操作:

  1. 在项目页面上选择语言。
  2. 点击 并选择上传 XLIFF 译文上传 XLIFF 译文

对于基于字符串的项目,您可以使用在线编辑器上传 XLIFF 译文。

您可以轻松上传具有键值结构的源文件的译文。

这包括以下文件格式:Android XML、macOS/iOS Strings、Stringsdict、JSON、Chrome JSON、GO JSON、i18next JSON、FBT JSON、XLIFF、XLIFF 2.0、Java Properties、Play Properties、Java Properties XML、RESX、RESW、RES JSON、YAML、INI、Joomla INI、JS、FJS、PO、TS、QT TS、TOML、Coffee、XAML、SRT、VTT、VTT2、SBV、SVG、DTD、CSV、RC、WXL、Haml、XLSX、PLIST、PHP、ARB、VDF。

系统根据字符串键的值将译文对应于原文。

对于没有确定结构的文件,翻译上传由实验性机器学习技术处理。

这包括以下文件格式:HTML、Front Matter HTML、Markdown、Front Matter Markdown、TXT、Generic XML、Web XML、DOCX、HAML、IDML、DITA、Wiki 和 ADOC。

为达到最佳效果,我们建议上传文件结构与源文件相同或尽可能接近的翻译文件。

目前,此功能适用于以下语言(不依赖于语言对组合):阿拉伯语、简体中文、繁体中文、英语、法语、德语、意大利语、日语、韩语、荷兰语、波兰语、葡萄牙语、巴西葡萄牙语、西班牙语、泰语、土耳其语和俄语。

上传译文文件后,将显示初始摘要,其中包含基本导入统计信息(如已导入、已批准、已跳过)。

根据您上传文件的位置,此初始摘要的显示方式会略有不同:

  • 从“翻译”标签页: 系统将显示一个弹出通知,其中包含查看详细报告按钮。
  • 从语言页面或编辑器: 将弹出一个对话框,包含关闭查看详细报告重新加载按钮。 单击重新加载以更新页面上显示的译文进度。

在初始摘要中,单击查看详细报告以打开导入译文统计对话框。 此报告提供了导入的完整明细,顶部分为三个可点击的标签页:

  • 已添加的译文
  • 已批准的译文
  • 已跳过的译文

您可以单击每个标签页查看受影响文件和语言的详细信息。

已跳过的译文标签页提供了所有未导入译文的分类明细。 译文被跳过的常见原因包括:

  • 译文与源文相同 – 译文与源文本完全相同。
  • 隐藏字符串 – 译文所对应的字符串在项目中当前为隐藏状态。
  • QA 检查 – 译文未通过一项或多项质量保证检查。 报告将显示特定 QA 问题类型的子列表(如重复译文数字不匹配等) 根据设置 > QA 检查中配置的 QA 检查规则。

如需高级故障排除,请单击导入译文统计对话框右上角的服务日志链接。 这将跳转到上传译文日志详情页面(位于工具 > 服务日志),该页面显示导入的技术详情,包括消息、日期/时间以及 JSON 格式的详细信息。

本页面对你有帮助吗?